website logo
Auteur
avatar
artblink

Forum » » Création-Développement » » Traduction hollywood


Posté : 22-01-2010 19:04 icone du post

@ alex:

Bin je voudrai bien, si tu veux m'inscrire dans se genre de groupe de travail... mais il y a un hic.

Aujourd'hui, si je peu faire une traduction comme hollywood, c'est parceque mon planning me le permet.

D'ici 3 voir 4 mois, mon activité professionnel risque d'augmenter, de plus, mon fils grandi, et il a besoin de plus d'attention....
Donc je pourrais me libérer moins de temp, et je préfère le consacrer au codage hollywood et faire des guides et un site pour les petits programmeur en herbes comme moi

Voila...

Mais rien n'empêche que je travail un coup de temp en temp sur des traductions.... on verra

En même temp, je lance un appel aux utilisateurs d'hollywood :

Qui se propose de tester mon guide traduit? plus il y aura de testeur ou de relecteur, plus on a de chance de créer un guide non seulement complet, mais peut être meilleur que l'original... j'ai plein d'idée pour améliorer le guide final, que je pourrais incorporer dans la v4.5 du guide hollywood en francais et anglai

Envoyer vos mp ou répondé sur se forum

Merci

Respect
Message édité par : artblink / 22-01-2010 19:55

Cet article provient de Le site des utilisateurs francophones actuels et futurs d'AmigaOS 4.x
https://amiga-ng.org/viewtopic.php?topic=626&forum=14